Emeritaatsviering

Over Désirée Schyns

Désirée Schyns studeerde Franse taal- en letterkunde en Theaterwetenschappen aan de Universiteit Utrecht. Na haar studies was zij werkzaam als literair vertaalster, redacteur en literair journaliste. Zij vertaalde onder meer werk van Malika Mokeddem, Nancy Huston, Sarah Kofman, Yoko Tawada en meer recent Marcel Proust, Hélène Cixous en Bruno Latour. In het najaar van 1998 maakte zij de overstap naar België, waar zij als assistent bij Vertaalkunde aan de Hogeschool Gent verantwoordelijk was voor vertaallessen Frans-Nederlands. Zij promoveerde in 2007 aan de Universiteit van Amsterdam op een proefschrift over de verbeelding van de Algerijnse onafhankelijkheidsoorlog in fictie van Franstalige Algerijnen en maakte in 2013 de overstap mee van de Hogeschool naar de Universiteit Gent. Haar onderwijsopdracht bevatte naast vertaling Frans-Nederlands ook vertaalwetenschap. Haar onderzoek is met name gericht op de vertaling van meertaligheid in een postkoloniale context, de vertaling van herinnering in Francofone literatuur en op mémoire littéraire. Publicaties op dit gebied betreffen met name de monografie La mémoire littéraire de la guerre d’Algérie dans la fiction algérienne francophone (2012) en artikelen in boeken en tijdschriften over de literaire verwerking van deze dekolonisatieoorlog.  Daarnaast vormt haar literaire vertaalwerk vaak de basis voor onderzoek. Schyns is co-redacteur van onder meer Denken over poëzie en vertalen: De dichter Cees Nooteboom in vertaling (2018), en Translating Memories of Violent Pasts: Memory Studies and Translation Studies in Dialogue (2023). Zij is sinds 2000 redacteur van het vertaaltijdschrift Filter, waarin zij regelmatig publiceert en sinds 2005 coördinator van de onderzoeksgroep TRACE.

Programma

16.00 – 18.00 uur: Emeritaatsviering Blauwe Vogel, De Krook

18.00 – 20.00 uur: Receptie in het KrookCafé